Being “in” Christ
by Marg Mowczko
[This article is also available in Urdu below]
Being “in” Christ is one of Paul’s favourite and frequently used phrases that describes a Christian believer. I understand that being “in” Christ means belonging to Jesus, being in relationship with him, being in union and in unity with him; but the phrase has not really “gelled” with me.
What does it really mean to be “in” Christ? In what way can we be “in” Christ? As I was thinking about these questions, I came up with a list of other “ins” that have helped me to understand Paul’s phrase of “in” Christ a little more.
When we say that we are “in” something, it describes something about our state of being – it describes something about our self.
“In” can describe our welfare: we may be in love, in pain, in good health, in dire straits, etc.
“In” can be about our geographic location: we may be in Sydney or in Colorado Springs, etc.
“In” can relate that we belong to (or are positioned within) an institution or organisation: we may be in school, in church, in hospital, in prison, etc.
“In” can tell what occupation we are in: we may be in the army, in “ministry”, in teaching, in banking, etc.
“In” (or more precisely, into) can tell what our passions and hobbies are: we may be into golf, into crafts, into astronomy, into music, etc.
All of these “ins” tell us a bit about who we are. They give us information about our state of being, about our self.
Does being “in” Christ comprehensively describe your state of being? Does it define who you are? Are you living in union and in unity with Jesus Christ? Is your new self continually being renewed in the image of Jesus Christ? Is Jesus Christ being formed in you? ( Galatians 4:19.)
There is a wonderful mystery to being “in” Christ. It involves a spiritual union with him which we cannot fully understand. Moreover, words cannot adequately express this union. Perhaps this is why the phrase “in” Christ still leaves me a little baffled. Baffled but delighted.
 “In” Christ, or very similar expressions, are used over 170 times in the New Testament.
Urdu translations are by Javed Irshad.
More about Javed’s ministry and translation service